4 подсказки, чтобы иметь дело с бюро переводов

Если Вам удалось решить, какое бюро переводов удовлетворяет Вашим потребностям, следующий шаг имеет дело с ними. Это может иногда быть трудным процессом, потому что они могли бы отказаться от некоторых Ваших запросов, но нет никакой причины паниковать. Вы просто должны развить свои навыки ведения переговоров, чтобы получить то, что Вы хотите. Дипломатия действительно важна в этом случае, таким образом, мы дадим Вам некоторые подсказки, которые могли бы быть действительно полезны для Вас.

Обратитесь с четкой просьбой

С самого начала важно думать обо всех подробностях. Определите все связанное с языками и длиной перевода. Думайте хорошо о крайних сроках и сохраняйте их реалистичными для себя и специально для переводчиков. Не забывайте о дополнительных услугах, таких как перевод сайта и его оптимизация, поскольку это жизненно важно для функционирования Вашего веб-сайта. Со всеми этими просьбами нужно обратиться ясно и с дипломатией.

Договоритесь о цене

Много бюро переводов собирается попросить у Вас полного объема с самого начала, но не мудро принять это. Попытайтесь провести переговоры с ними как можно больше, чтобы получить соглашение, такое как оплата только 40% заранее и остальные в конце. Этот путь, если что-то идет не так, как надо, по крайней мере, Вы знаете, что у Вас есть возможность не заплатить всю сумму. Чтобы избежать задержек, Вы можете добавить в своем контракте, что вычтите 5% суммы в течение каждой недели задержки.

Попросите, чтобы они представили работу в частях

Если Вы сделаете это, то Вы будете в состоянии контролировать весь процесс перевода. Вы можете проверить стиль, тон, словарь, который они использовали, и Вы можете попросить изменения. Таким образом, Вы экономите себе некоторое время, и Вы также помогаете переводчикам постепенно приспособиться к стилю, который Вы предпочитаете. Обратите внимание на терминологию, которую они используют и удостоверяются, что это используется правильно. Вы имеете право попросить изменения, но попытаться сделать это вежливым способом, без резкой критики за ошибки.

Попросите второе мнение

Если Вы знаете людей, которые говорят на выходном языке, Вы можете всегда просить, чтобы они смотрели, даже если они не профессионалы. Они будут в состоянии сказать Вам, если перевод будет казаться естественным, если идиомы  переведены правильно и если терминология фактически имеет смысл в контексте.